Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50474
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50474 by Davane Prayag

Village: गिरगाव - Girgaon


H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments

Cross-references:H:XXI-5.2e (H21-05-02e) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work
H:XXI-5.4b (H21-05-04b) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / Mahatma Gandhi
[18] id = 50474
दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag
सोन्याच्या ग पाटल्या रमाबाई कवा केल्या
भीम विलायतीला गेला डब्यामंदी पाठवल्या
sōnyācyā ga pāṭalyā ramābāī kavā kēlyā
bhīma vilāyatīlā gēlā ḍabyāmandī pāṭhavalyā
These gold bracelets, Ramabai, when did you get them made?
When Baba had gone abroad, he sent them in a box
▷  Of_gold * (पाटल्या) Ramabai (कवा)(केल्या)
▷  Bhim (विलायतीला) has_gone (डब्यामंदी)(पाठवल्या)
Ramābāī, quand as-tu fait faire ces ornements en or?
Bābā une fois à l'étranger les envoya dans un coffret.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s ornaments