Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49864
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49864 by Waghmare Shila Tayappa

Village: नळदुर्ग - Naldurga
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife

Cross-references:H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death
D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[9] id = 49864
वाघमारे शीलाबाई तायप्पा - Waghmare Shila Tayappa
बाबासाहेबाच्या मोटारीला आहे सोन्याची कानी (दाव)
केली बामणाची राणी
bābāsāhēbācyā mōṭārīlā āhē sōnyācī kānī (dāva)
kēlī bāmaṇācī rāṇī
Babasaheb*’s car has a cord of gold
He made her his queen
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) car (आहे)(सोन्याची)(कानी) ( (दाव) )
▷  Shouted (बामणाची)(राणी)
A la voiture de Bābāsāheb, il y a une corde en or
Ambedkar en a fait sa reine.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s relation with his Brahmin wife