Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49521
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49521 by Kachare Savalabai

Village: राजेगाव - Rajegaon


B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi

Cross-references:B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.7a.9 ???
B:VI-2.20 ???
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.46 ???
B:VI-2.7d (B06-02-07d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Holy men come to temple
B:VI-2.7f2 ???
B:VI-2 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.85 ???
B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal
B:VI-2.13 (B06-02-13) - Paṅḍharpur pilgrimage / Taking vow
B:VI-2.9g28 ???
[24] id = 49521
कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai
वाखरीच्या वढ्यावरी पालख्या झाल्या जमा
बहिण मुक्ताबाई बोल आला माझा गोतावळा
vākharīcyā vaḍhyāvarī pālakhyā jhālyā jamā
bahiṇa muktābāī bōla ālā mājhā gōtāvaḷā
Palanquins gathered near the Vakadi stream
Sister Muktabai says, all my clan has come
▷ (वाखरीच्या)(वढ्यावरी)(पालख्या)(झाल्या)(जमा)
▷  Sister (मुक्ताबाई) says here_comes my (गोतावळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dindi