Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49507
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49507 by Kadam Mukta Shantaram

Village: पाषाण - Pashan Google Maps | OpenStreetMap


B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain

Cross-references:B:VI-3.6eii (B06-03-06e02) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Jijā is grieved
[27] id = 49507
कदम मुक्ताबाई शांताराम - Kadam Mukta Shantaram
Google Maps | OpenStreetMap
भंडार्या डोंगरामधी विणा वाजतो मंजूळ
लोहगाव आहे तुकारामाच आजोळ
bhaṇḍāryā ḍōṅgarāmadhī viṇā vājatō mañjūḷa
lōhagāva āhē tukārāmāca ājōḷa
On Bhandarya mountain, lute is playing softly
Lohagaon is Tukaram*’s grandparents’ home
▷ (भंडार्या)(डोंगरामधी)(विणा)(वाजतो)(मंजूळ)
▷ (लोहगाव)(आहे)(तुकारामाच)(आजोळ)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhandarya mountain