Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49474
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49474 by Thorat Hausa

Village: गोंडेगाव - Gondegaon


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[32] id = 49474
थोरात हौसा - Thorat Hausa
तुझा भाऊपण कोणी कालवील तिळ
सांगते बाई तुला आबुल्यानी गेला वेळ
tujhā bhāūpaṇa kōṇī kālavīla tiḷa
sāṅgatē bāī tulā ābulyānī gēlā vēḷa
Our close friendship, who tried to mix Sesame in it (tried to spoil it)
I tell you, woman, a lot of time has passed without breaking the silence
▷  Your (भाऊपण)(कोणी)(कालवील)(तिळ)
▷  I_tell woman to_you (आबुल्यानी) has_gone (वेळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”