Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49233
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49233 by Wagh Usha

Village: चिखली - Chikhali


H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death

[3] id = 49233
वाघ उषा - Wagh Usha
मेली रमाबाई सांगून गेली आयाबाया
भीमाच धोतर वाहू घाला निंबोनाया
mēlī ramābāī sāṅgūna gēlī āyābāyā
bhīmāca dhōtara vāhū ghālā nimbōnāyā
Ramabai is dead, she departed telling mothers and women
Put Bhim*’s dhotar* to dry on the Neem tree
▷ (मेली) Ramabai (सांगून) went (आयाबाया)
▷ (भीमाच)(धोतर)(वाहू)(घाला)(निंबोनाया)
Ramābāī mourut, elle partit en disant Mères et femmes
Mettez le dhotar de Bhīm à sécher à la branche du neem.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
Notes =>लिंबोणीच्या झाडावर वाळत घाला. ळ च्या जागी ह वापरला आहे.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s death