Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49230
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49230 by Chavan Padmin

Village: हासरणी - Hasarni


H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes

[27] id = 49230
चव्हाण पद्मीण - Chavan Padmin
उठा ग बायानो परसादाला घ्यावे मोती
भीम चालले शिक्षणाला रमा करीते आरती
uṭhā ga bāyānō parasādālā ghyāvē mōtī
bhīma cālalē śikṣaṇālā ramā karītē āratī
Women, get up, take pearls for prasad*
Bhim* is going for his studies, Rama is performing Arati*
▷ (उठा) * (बायानो)(परसादाला)(घ्यावे)(मोती)
▷  Bhim (चालले)(शिक्षणाला) Ram I_prepare Arati
Femmes, levez-vous, prenez le prasād de perles
Bhīm part pour les études, Ramā lui fait l'āratī.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Domestic relations, home scenes