Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49174
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49174 by More Chandrabhaga

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur


H:XXI-5.10ai (H21-05-10a01) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī / The historical ceremony

Cross-references:H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart
H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[7] id = 49174
मोरे चंद्रभागा - More Chandrabhaga
आली आली आगीनगाडी डब्याडब्यात मेणबत्या
ताईत बंधवाने बहिनी दिक्षेला नेल्या होत्या
ālī ālī āgīnagāḍī ḍabyāḍabyāta mēṇabatyā
tāīta bandhavānē bahinī dikṣēlā nēlyā hōtyā
Here comes the train, there are candles in each bogie
My dear brother had taken his sisters for the Diksha*
▷  Has_come has_come (आगीनगाडी)(डब्याडब्यात)(मेणबत्या)
▷ (ताईत)(बंधवाने)(बहिनी)(दिक्षेला)(नेल्या)(होत्या)
Il arrive, il arrive le train, des bougies de voitures en voitures
Mon cher frère avait emmené ses sœurs pour la dikṣā.
DikshaInitiation (to Buddhism)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The historical ceremony