Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48976
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48976 by Kale Tulsa Madhukar

Village: नाशिक - Nashik
Hamlet: सातपूर - Satpur


H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body

Cross-references:H:XXI-5.1j (H21-05-01j) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Through the ballot box
H:XXI-5.1h (H21-05-01h) - Ambedkar / Struggles for the dalits / On the move to overcome
[1] id = 48976
काळे तुळसाबाई मधुकर - Kale Tulsa Madhukar
माझ्या भीमाईच डोळ तेज त्याच पाणीदार
पाणी डोळ्याच आटल ठिणगी पेटली अंगार
mājhyā bhīmāīca ḍōḷa tēja tyāca pāṇīdāra
pāṇī ḍōḷyāca āṭala ṭhiṇagī pēṭalī aṅgāra
The eyes of my Bhim*, their radiance, their luminosity
His eyes are dry, in place of water, there are sparks of fire
▷  My (भीमाईच)(डोळ)(तेज)(त्याच)(पाणीदार)
▷  Water, (डोळ्याच)(आटल)(ठिणगी)(पेटली)(अंगार)
Les yeux de mon Bhīm, leur rayonnement, leur luminosité
Ses yeux sont secs, au lieu d'eau des étincelles et du feu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Body