Database design: Bernard Bel
= 48598

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48598 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi

F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[47] id = 48598
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
बहिन बंधू गुज बोलती आंब्याखाली
गावामधी वर्दी गेली बहिन भावाची इहीन झाली
bahina bandhū guja bōlatī āmbyākhālī
gāvāmadhī vardī gēlī bahina bhāvācī ihīna jhālī
Sister and brother are discussing under the mango tree
News reached the village, sister has become brother’s Vihin*
▷  Sister brother (गुज)(बोलती)(आंब्याखाली)
▷ (गावामधी)(वर्दी) went sister (भावाची)(इहीन) has_come
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister