Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48417
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48417 by Gaykwad Asrabai

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


F:XVII-5.1a (F17-05-01a) - Children of brother / Newly born child / A child is born to brother

[35] id = 48417
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
साखर शेरानी घ्याग बायांनो पसापसा
भाऊला माझ्या पुत्र झाला लई दिसा
sākhara śērānī ghyāga bāyānnō pasāpasā
bhāūlā mājhyā putra jhālā laī disā
Women, take more sugar in handfuls
My brother has had a son after many years
▷ (साखर)(शेरानी)(घ्याग)(बायांनो)(पसापसा)
▷ (भाऊला) my (पुत्र)(झाला)(लई)(दिसा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A child is born to brother