Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48407
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48407 by Gurav Jyoti

Village: गुरववाडी - Guravwadi


F:XV-2.5 (F15-02-05) - Sister worries for brother / Brothers quarrel among themselves

[35] id = 48407
गुरव ज्योती - Gurav Jyoti
भावाभावाच भांडण घेतली ओसरी वाटून
बोलती मैना घालया पानायी (रांजण) खेटून
bhāvābhāvāca bhāṇḍaṇa ghētalī ōsarī vāṭūna
bōlatī mainā ghālayā pānāyī (rāñjaṇa) khēṭūna
Brothers are quarrelling, they divided the verandah among them
Maina*, their sister says, keep your water vessels touching each other
▷ (भावाभावाच)(भांडण)(घेतली)(ओसरी)(वाटून)
▷ (बोलती) Mina (घालया)(पानायी) ( (रांजण) ) (खेटून)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brothers quarrel among themselves