Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48108
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48108 by Bodke Sarubai Madhavrao

Village: ढेबेगाव - Dhebegaon


G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[35] id = 48108
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
सासर्या पाटलान किर्ती केल्या मोठ्या मोठ्या
गावाला गाव पुस मळ्याला शेरपाट्या
sāsaryā pāṭalāna kirtī kēlyā mōṭhyā mōṭhyā
gāvālā gāva pusa maḷyālā śērapāṭyā
Patil*, my reputed father-in-law, did many things
They are discussing in the village, there are hedgerows in the field
▷ (सासर्या)(पाटलान)(किर्ती)(केल्या)(मोठ्या)(मोठ्या)
▷ (गावाला)(गाव) enquire (मळ्याला)(शेरपाट्या)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage