Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47839
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47839 by Ghisare Kamal

Village: देवले - Devale


E:XIV-2.1axx (E14-02-01a20) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Uncle

[10] id = 47839
िघसरे कमल - Ghisare Kamal
मैनाला मागण दोन्ही दाराने झाली दाटी
बाईच माझ्या माम चुलत पान वाटी
mainālā māgaṇa dōnhī dārānē jhālī dāṭī
bāīca mājhyā māma culata pāna vāṭī
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, both the doors are crowded
My daughter’s maternal and paternal uncles are distributing betel leaves
▷  For_Mina (मागण) both (दाराने) has_come (दाटी)
▷ (बाईच) my maternal_uncle paternal_uncle (पान)(वाटी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:E:XIV-2.1axv (E14-02-01a15) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Distributing bettlenut leave, sugat etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Uncle