Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47684 by Udamale Janka

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


B:VI-4.2 (B06-04-02) - Jejuri cycle / The residence of Malhari

[10] id = 47684
उदमळे जानका - Udamale Janka
नऊलाख पायरीचा गड जेजूरीला यढा
हेंगूनी काय गेला एवढा दैत्य काळा घोडा
nūlākha pāyarīcā gaḍa jējūrīlā yaḍhā
hēṅgūnī kāya gēlā ēvaḍhā daitya kāḷā ghōḍā
Nine lakh* steps encircle the hill-fort of Jejuri
This giant of a black horse climbed them at a stretch
▷ (नऊलाख)(पायरीचा)(गड)(जेजूरीला)(यढा)
▷ (हेंगूनी) why has_gone (एवढा)(दैत्य)(काळा)(घोडा)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The residence of Malhari