Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47205
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47205 by Nagare Phula

Village: शिराळा - Shirala


A:II-3.1b (A02-03-01b) - Constraints on behaviour / Repression / Coquetry blamed

[56] id = 47205
नगरे फुला - Nagare Phula
नखर्याची नारी तुझा नखरा माहेरी
तीळ घेतल झाडुनी काळ पडलं वावरी
nakharyācī nārī tujhā nakharā māhērī
tīḷa ghētala jhāḍunī kāḷa paḍalaṁ vāvarī
You, coquette, show all your coquetry in your maher* family
You took the sesame seeds, and sowed the husk in the field
▷ (नखर्याची)(नारी) your (नखरा)(माहेरी)
▷ (तीळ)(घेतल)(झाडुनी)(काळ)(पडलं)(वावरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Coquetry blamed