Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46997
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46997 by Saware Shanta

Village: बोरगाव - Borgaon


G:XIX-1.3 (G19-01-03) - Wife with a living husband / Bangles

[15] id = 46997
सावरे शांता - Saware Shanta
सासू सास-याचा आर्शीवाद घ्यावा सुन
दारी कारल्याचा आळ पुटी फळाला काय उन
sāsū sāsa-yācā ārśīvāda ghyāvā suna
dārī kāralyācā āḷa puṭī phaḷālā kāya una
A daughter-in-law should take the blessings of her mother-in-law and father-in-law
A bitter gourd creeper near the door, its fruits (children) will not lack anything (you will be prosperous)
▷ (सासू)(सास-याचा)(आर्शीवाद)(घ्यावा)(सुन)
▷ (दारी)(कारल्याचा) here_comes (पुटी)(फळाला) why (उन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangles