Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46438
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46438 by GaykwadRanjana

Village: माजगाव - Majgaon


G:XIX-5.9c (G19-05-09c) - Husband and wife: attitudes, images and values / A poor husband / Wife contented only with kuṅku, black beads

[16] id = 46438
गायकवाड रंजना - GaykwadRanjana
दुबळ्या भरताराची नको करुस हेळणा
कंपाळीची कुंकू सोनं दिल्यानी मिळंना
dubaḷyā bharatārācī nakō karusa hēḷaṇā
kampāḷīcī kuṅkū sōnaṁ dilyānī miḷannā
Don’t humiliate your husband because he is poor
Kunku* on the spot of haladi*, you cannot buy it even by paying gold
▷ (दुबळ्या)(भरताराची) not (करुस)(हेळणा)
▷ (कंपाळीची) kunku (सोनं)(दिल्यानी)(मिळंना)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife contented only with kuṅku, black beads