Database design: Bernard Bel
= 46070

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46070 by More Triveni

Village: पोहरेगाव - Poharegaon

F:XV-4.1h (F15-04-01h) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / He is a pleader in court

[9] id = 46070
मोरे त्रिवेणी - More Triveni
केज गाव कचेरीत गार सावली वडाची
बंधू माझ्या राजसाची वकीली चढाची
kēja gāva kacērīta gāra sāvalī vaḍācī
bandhū mājhyā rājasācī vakīlī caḍhācī
In the Court at Kejgaon, there is a cool shade of Banyan* trees
My dear brother’s, the pleader’s practice is doing very well
▷ (केज)(गाव)(कचेरीत)(गार) wheat-complexioned (वडाची)
▷  Brother my (राजसाची)(वकीली)(चढाची)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is a pleader in court