Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 46041
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #46041 by Bodhak Gangu

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


A:II-2.7av (A02-02-07a05) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Loathing a sordid neighbour

[23] id = 46041
बोधक गंगु - Bodhak Gangu
भांडशीन नारी तुला तोंड कंजारीनी
उडतो थुका दूर होय पेंडारनी
bhāṇḍaśīna nārī tulā tōṇḍa kañjārīnī
uḍatō thukā dūra hōya pēṇḍāranī
You want to quarrel, what face do you have
Your spit is coming out, go away, you pendarin (cruel woman)
▷ (भांडशीन)(नारी) to_you (तोंड)(कंजारीनी)
▷ (उडतो)(थुका) far_away (होय)(पेंडारनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Loathing a sordid neighbour