Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45860
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45860 by Sanap Suman

Village: नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote


G:XX-4.5 (G20-04-05) - With brother-in-law’s wife / Honour given to elder sister-in-law

Cross-references:E:XIII-1.5d (E13-01-05d) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Daughter stays in a prosperous house
[6] id = 45860
सानप सुमन - Sanap Suman
वडिल वैधा मी तर घे घाई घाई
दिर म्हणते वहिनी जावा म्हणे बाई बाई
vaḍila vaidhā mī tara ghē ghāī ghāī
dira mhaṇatē vahinī jāvā mhaṇē bāī bāī
My father is a Vaidya*, you come soon
Brothers-in-law call me ’Vahini’ (brother’s wife), sisters-in-law call me “Bai“
▷ (वडिल)(वैधा) I wires (घे)(घाई)(घाई)
▷ (दिर)(म्हणते)(वहिनी)(जावा)(म्हणे) woman woman
pas de traduction en français
VaidyaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Honour given to elder sister-in-law