Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45724
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45724 by Bodhak Gangu

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XV-2.1 (F15-02-01) - Sister worries for brother / When he goes in the bright sun

[28] id = 45724
बोधक गंगु - Bodhak Gangu
उन्हाळ्याचं उन उन लागतं सपासपा
तिथली सावली माग धोपा शिंगी सभा देती धापा
unhāḷyācaṁ una una lāgataṁ sapāsapā
tithalī sāvalī māga dhōpā śiṅgī sabhā dētī dhāpā
The heat in summer is very strong
The shade is behind, but the sun is beating down on the meeting
▷ (उन्हाळ्याचं)(उन)(उन)(लागतं)(सपासपा)
▷ (तिथली) wheat-complexioned (माग)(धोपा)(शिंगी)(सभा)(देती)(धापा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When he goes in the bright sun