Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 45618
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #45618 by Haral Alka

Village: आचलगाव - Achalgaon


C:VIII-8.14 (C08-08-14) - Mother / Feelings and representations / “I take rest in your shadow”

[6] id = 45618
हराळ अलका - Haral Alka
शीतल सावलीला पाखरं ग झाली गोळा
माझ्या माऊलीची विसरांतीचा ग पानमळा
śītala sāvalīlā pākharaṁ ga jhālī gōḷā
mājhyā māūlīcī visarāntīcā ga pānamaḷā
Birds (sisters and brothers) have gathered in the cool shade
My mother’s love and affection is like a place where I can take rest
▷  Sita (सावलीला)(पाखरं) * has_come (गोळा)
▷  My (माऊलीची)(विसरांतीचा) * (पानमळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I take rest in your shadow”