Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44805
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44805 by Sanap Jana

Village: मांजरगाव - Manjargaon


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[57] id = 44805
सानप जना - Sanap Jana
सासुरवासणी बस माझ्या अोसरीला
चुड्याची भरणावाली मैना माझी सासर्याला
sāsuravāsaṇī basa mājhyā aōsarīlā
cuḍyācī bharaṇāvālī mainā mājhī sāsaryālā
Sasurvshin, come and sit in my veranda
The one who would have put on a Chuda (set of bangles), my Maina* has gone to her in-laws’house yesterday
▷ (सासुरवासणी)(बस) my (अोसरीला)
▷ (चुड्याची)(भरणावाली) Mina my (सासर्याला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her