Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44597
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44597 by Phadkule Satyabhama

Village: कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[41] id = 44597
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
बारा बैलाचा शेती नांगर वासराचा
चुडा सरवण कुलंबी माझा पसार्याचा
bārā bailācā śētī nāṅgara vāsarācā
cuḍā saravaṇa kulambī mājhā pasāryācā
Calves are driving the plough pulled by twelve bullock
Saravana, my husband has a huge farm
▷ (बारा)(बैलाचा) furrow (नांगर)(वासराचा)
▷ (चुडा)(सरवण)(कुलंबी) my (पसार्याचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm