Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44524
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44524 by Utwa Vachala

Village: गिधाडे - Gidhade


B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[50] id = 44524
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
सोळा सतरा नारी येऊन बसल्या जवयी (जवळी)
रुखमा म्हणू लागे देवा झुंबर करुप
sōḷā satarā nārī yēūna basalyā javayī (javaḷī)
rukhamā mhaṇū lāgē dēvā jhumbara karupa
(God) is sitting surrounded with sixteen-seventeen women
Rukhma says, God, you are looking like a chandelier
▷ (सोळा)(सतरा)(नारी)(येऊन)(बसल्या)(जवयी) ( (जवळी) )
▷ (रुखमा) say (लागे)(देवा)(झुंबर)(करुप)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc