Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44188
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44188 by Pawar Kusum

Village: शेंगोळा - Shangola


A:II-1.1b (A02-01-01b) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Happiness at boy’s birth

[3] id = 44188
पवार कुसुम - Pawar Kusum
मुलगी झाली म्हणून नका घालु खाली मान
तुम्हाला घडेल कन्यादान
mulagī jhālī mhaṇūna nakā ghālu khālī māna
tumhālā ghaḍēla kanyādāna
Do not put your head down because a daughter is born
You will get merit from the good deed of Kanyadan*
(giving the daughter away in marriage)
▷ (मुलगी) has_come (म्हणून)(नका)(घालु)(खाली)(मान)
▷ (तुम्हाला)(घडेल)(कन्यादान)
pas de traduction en français
KanyadanThe ritual of giving away one’s daughter in marriage

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Happiness at boy’s birth