Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44041
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44041 by Patole Paru

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


G:XIX-7.4 (G19-07-04) - Wife’s death before husband / Mother is aggrieved

[15] id = 44041
पाटोळे पारू - Patole Paru
UVS-48-15 start 01:06 ➡ listen to section
आहेव मेली नार सरण जळत डगरीला
सांगते बाई तुला दुःख एकल्या माउलीला
āhēva mēlī nāra saraṇa jaḷata ḍagarīlā
sāṅgatē bāī tulā duḥkha ēkalyā māulīlā
The woman died as an Ahev*, the pyre is burning on the banks of a river
But I tell you, woman, her mother alone is so grieved
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(सरण)(जळत)(डगरीला)
▷  I_tell woman to_you (दुःख)(एकल्या)(माउलीला)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is aggrieved