Database design: Bernard Bel
= 4358

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4358 by Borkar Phula

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: बोरकरवाडी - Borkarwadi

A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[80] id = 4358
बोरकर फुला - Borkar Phula
शेजीपाशी गुज जशी वार्याची भरारी
बयापाशी गुज कोरा कागद करारी
śējīpāśī guja jaśī vāryācī bharārī
bayāpāśī guja kōrā kāgada karārī
Telling secrets to neighbour woman, it’s like a wind blowing
Telling secrets to mother is like an agreement on a blank paper (I can fully trust her)
▷ (शेजीपाशी)(गुज)(जशी)(वार्याची)(भरारी)
▷ (बयापाशी)(गुज)(कोरा)(कागद)(करारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind