Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43377
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43377 by Kale Rukhamini

Village: नळीगर - Naligar


F:XVIII-1.4c (F18-01-04c) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / After the death of parents

[8] id = 43377
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
मायबापाच्या माघारी भाऊ झालेत शेजारी
भाऊजयी बोलती चोळी पुण्याच्या बाजारी
māyabāpācyā māghārī bhāū jhālēta śējārī
bhāūjayī bōlatī cōḷī puṇyācyā bājārī
After my parents, brothers become neighbours
Sister-in-law says, blouse (for sister) is in the market at Pune
▷ (मायबापाच्या)(माघारी) brother (झालेत)(शेजारी)
▷ (भाऊजयी)(बोलती) blouse (पुण्याच्या)(बाजारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After the death of parents