Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42844
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42844 by Budhvant Savitri

Village: रानमळा - Ranmala


C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan

[19] id = 42844
बुधवंत सावित्रा - Budhvant Savitri
शेजी उसण मपल दारात बसून
मपल्या बयाच उसन मपल्या जलमापासून
śējī usaṇa mapala dārāta basūna
mapalyā bayāca usana mapalyā jalamāpāsūna
What I borrow from my neighbour woman (her obligation), I ask for it sitting in the door
Mother’s obligation, it starts from my birth
▷ (शेजी)(उसण)(मपल)(दारात)(बसून)
▷ (मपल्या)(बयाच)(उसन)(मपल्या)(जलमापासून)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan