Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42603
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42603 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan

[6] id = 42603
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
UVS-45-15 start 16:00 ➡ listen to section
अशी ना शेजीच उसण कस दारात बसुनी
माझ्या ना बयाच उसण माझ्या जलमापासूनी
aśī nā śējīca usaṇa kasa dārāta basunī
mājhyā nā bayāca usaṇa mājhyā jalamāpāsūnī
Neighbour woman’s borrowing, sitting in my door
Borrowing from mother is since my birth
▷ (अशी) * (शेजीच)(उसण) how (दारात)(बसुनी)
▷  My * (बयाच)(उसण) my (जलमापासूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan