Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42582
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42582 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.7ai (A02-02-07a01) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Frustrated wish of friendship and sorrow

[24] id = 42582
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
UVS-45-15 start 03:00 ➡ listen to section
अशी ना काई बोललीस तुझ्या बोलण्याचा चटवटी
खवूट ग बोलण्याच्या माझ्या हुरदी झाल्या गाठी
aśī nā kāī bōlalīsa tujhyā bōlaṇyācā caṭavaṭī
khavūṭa ga bōlaṇyācyā mājhyā huradī jhālyā gāṭhī
What did you say, your talk smells of rivalry
Your bitter words have hurt me deeply
▷ (अशी) * (काई)(बोललीस) your (बोलण्याचा)(चटवटी)
▷ (खवूट) * (बोलण्याच्या) my (हुरदी)(झाल्या)(गाठी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Frustrated wish of friendship and sorrow