Database design: Bernard Bel
= 42514

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42514 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon

H:XXI-1.4a (H21-01-04a) - Buddha / Worship, community / Buddha is prayed and worshipped

[18] id = 42514
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
UVS-46-22 start 11:01 ➡ listen to section
बाई सडसारवण सारवीते लांब लांब
करीते ना तुला आरती बुध्ददेवा जरा थांब
bāī saḍasāravaṇa sāravītē lāmba lāmba
karītē nā tulā āratī budhdadēvā jarā thāmba
Woman, I spread cow dung and sprinkle water over a distance
I perform an Arati* for you, God Buddha, please wait
▷  Woman (सडसारवण)(सारवीते)(लांब)(लांब)
▷  I_prepare * to_you Arati (बुध्ददेवा)(जरा)(थांब)
Femme, je tapisse toute la cour partout avec de la bouse
Je vais te faire l'āratī, dieu Bouddha, attends un peu.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Buddha is prayed and worshipped