Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42474
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42474 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


F:XVI-4.4 (F16-04-04) - Sister expects brother coming as murālī / Brother comes riding

[29] id = 42474
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
UVS-46-05 start 05:56 ➡ listen to section
मुराळ्या माझ्या बंधू घोड बांधावा जाईला
सोईर्याला राम राम मग भेटावा बाईला
murāḷyā mājhyā bandhū ghōḍa bāndhāvā jāīlā
sōīryālā rāma rāma maga bhēṭāvā bāīlā
My brother, my murali*, tie your horse to the jasmine tree
Greet brother-in-law first, then go and meet sister
▷ (मुराळ्या) my brother (घोड)(बांधावा) will_go
▷ (सोईर्याला) Ram Ram (मग)(भेटावा)(बाईला)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes riding