Database design: Bernard Bel
= 42367

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42367 by Abhale Dagubai Kacharuji

Village: मढी - Madhi

D:XI-1.1dxi (D11-01-01d11) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / Bullock and the ploughman

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
Cross-references:D:XI-1.2a (D11-01-02a) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Mother reminds son how to care for bullocks
[13] id = 42367
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
पाभारे बाई हळु चाल तु नाचणी
आखुड कासरे व्हती नंदीला जाचनी
pābhārē bāī haḷu cāla tu nācaṇī
ākhuḍa kāsarē vhatī nandīlā jācanī
Drill-plough drive slowly through NachanI crop
Reins are short, that causes the bullocks to suffer
▷ (पाभारे) woman (हळु) let_us_go you (नाचणी)
▷ (आखुड)(कासरे)(व्हती)(नंदीला)(जाचनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullock and the ploughman