Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42344 by Gaykwad Anjana

Village: गळनींब - Galnimb


F:XVIII-1.4b (F18-01-04b) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill parents are alive

[10] id = 42344
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
जव्हर आयबाप तव्हर माझं हुडपण
शोभा ग देत विहीरीला गोडवन
javhara āyabāpa tavhara mājhaṁ huḍapaṇa
śōbhā ga dēta vihīrīlā gōḍavana
As long as parents are alive, I can have my playful way
After them, who will tolerate my pranks (The sweetness of the well water - resembling parents’ affection - adds to its beauty.)
▷ (जव्हर)(आयबाप)(तव्हर)(माझं)(हुडपण)
▷ (शोभा) * (देत)(विहीरीला)(गोडवन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Untill parents are alive