Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 42257
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #42257 by Yadav Shanta

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[7] id = 42257
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
मावळण भाश्या दोघी दिल्या एका वाड्या
वलणीला वाळ एक रंगी दोन साड्या
māvaḷaṇa bhāśyā dōghī dilyā ēkā vāḍyā
valaṇīlā vāḷa ēka raṅgī dōna sāḍyā
Paternal aunt and niece, both are married in the same family
Two saris of the same colour are drying on the line
▷ (मावळण)(भाश्या)(दोघी)(दिल्या)(एका)(वाड्या)
▷ (वलणीला)(वाळ)(एक)(रंगी) two (साड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house