Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41999
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41999 by Kulal Dhana

Village: अधुरड - Adhurad


C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan

[13] id = 41999
कुलाळ धना - Kulal Dhana
शेजीचा उपकार मी फेडीती भाजीपाला
माता माझीच उपकार मला फिटना काशी गेल्या
śējīcā upakāra mī phēḍītī bhājīpālā
mātā mājhīca upakāra malā phiṭanā kāśī gēlyā
Neighbour woman’s obligation, I paid back in vegetables
What I got from my mother, cannot be repaid until I go to Kashi*
▷ (शेजीचा)(उपकार) I (फेडीती)(भाजीपाला)
▷ (माता)(माझीच)(उपकार)(मला)(फिटना) how (गेल्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan