Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41881
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41881 by Lembe Parvati

Village: डोणगाव - Dongaon


G:XIX-5.1 (G19-05-01) - Husband and wife: attitudes, images and values / Husband stands behind wife like a shadow

[35] id = 41881
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
भरताचं सुख गोरी सांगती गोतात
नटवीच धोतर केली सावली शेतात
bharatācaṁ sukha gōrī sāṅgatī gōtāta
naṭavīca dhōtara kēlī sāvalī śētāta
The woman tells about her happy married life to her relatives
A dhotar* with a delicate border, he (husband) makes a shade for her in the field
▷ (भरताचं)(सुख)(गोरी)(सांगती)(गोतात)
▷ (नटवीच)(धोतर) shouted wheat-complexioned (शेतात)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband stands behind wife like a shadow