Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41556
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41556 by Patil Vitha

Village: वाघुर्डे - Waghurde


B:VI-2.11d (B06-02-11d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s saris

Cross-references:B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
[12] id = 41556
पाटील विठा - Patil Vitha
दोनव्या पंगतीला रुकमा वाढूनी गेली गुळ
इठ्ठल देव बोल जरी पातळ पायघोळ
dōnavyā paṅgatīlā rukamā vāḍhūnī gēlī guḷa
iṭhṭhala dēva bōla jarī pātaḷa pāyaghōḷa
For the second round of meals, Rukhmin* served jaggcry
God Itthal* says, your brocade sari is falling over your feet
▷ (दोनव्या)(पंगतीला)(रुकमा)(वाढूनी) went (गुळ)
▷ (इठ्ठल)(देव) says (जरी)(पातळ)(पायघोळ)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s saris