Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41532
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41532 by Kapse Sushila

Village: मल्हारखेड सावर्डे - Malharkhed Savarde


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[25] id = 41532
कापसे सुशीला - Kapse Sushila
आहेव मराण माझं सरगी दिल पाल
माझ्या माहेरी माझ्या चाल
āhēva marāṇa mājhaṁ saragī dila pāla
mājhyā māhērī mājhyā cāla
I died as an Ahev*, I camped in heaven
That is the practice in my maher*
▷ (आहेव)(मराण)(माझं)(सरगी)(दिल)(पाल)
▷  My (माहेरी) my let_us_go
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven