Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41016
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41016 by Pandit Anusaya

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[25] id = 41016
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
नाकामंदी नथ तुजी हले तशी डोले
आता माझी बाई का म्हणू भरताराशी बोले
nākāmandī natha tujī halē taśī ḍōlē
ātā mājhī bāī kā mhaṇū bharatārāśī bōlē
Nose-ring in the nose, it sways as you move
Now, I say, my daughter is talking to her husband
▷ (नाकामंदी)(नथ)(तुजी)(हले)(तशी)(डोले)
▷ (आता) my daughter (का) say (भरताराशी)(बोले)
pas de traduction en français
Cross references for this song:E:XIV-1.3f (E14-01-03f) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Mother elated when daughter converses with husband

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments