Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40655 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIII-3.1d (E13-03-01d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives kuṅku to daughter

[11] id = 40655
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
लाल पिंजरीच कुकु सोन म्हणुनी साठवल
मापल्या गवळणीच्या सासरी पाठवल
lāla piñjarīca kuku sōna mhaṇunī sāṭhavala
māpalyā gavaḷaṇīcyā sāsarī pāṭhavala
Red kunku* powder, I stored it as gold
I sent it to my daughter in her in-laws’ house
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku gold (म्हणुनी)(साठवल)
▷ (मापल्या)(गवळणीच्या)(सासरी)(पाठवल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives kuṅku to daughter