Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40650
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40650 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[49] id = 40650
उघडे रमा - Ughade Rama
गवळण माझी ही तर करंजा खाली रड
मिळना तिथ काही कण्हराची फुल तोड (मरुन जाण्यासाठी)
gavaḷaṇa mājhī hī tara karañjā khālī raḍa
miḷanā titha kāhī kaṇharācī fula tōḍa (maruna jāṇyāsāṭhī)
My daughter weeps under Karanja tree
She doesn’t get anything there, she plucks Kanher flowers (to kill herself, these flowers are poisonous)
▷ (गवळण) my (ही) wires (करंजा)(खाली)(रड)
▷ (मिळना)(तिथ)(काही)(कण्हराची) flowers (तोड) ( (मरुन)(जाण्यासाठी) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house