Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40464
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40464 by Pandit Mandakini

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[21] id = 40464
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
गेल्या कोण गावा याचं घोर नाही मला
यांच्या संगतीला देव मारुती गेला
gēlyā kōṇa gāvā yācaṁ ghōra nāhī malā
yāñcyā saṅgatīlā dēva mārutī gēlā
He (husband) has gone to some village, I am not worried about it
God Maruti* has gone along with him
▷ (गेल्या) who (गावा)(याचं)(घोर) not (मला)
▷ (यांच्या)(संगतीला)(देव)(मारुती) has_gone
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station