Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40382 by Dhanwate Godhavari

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIV-2.7 (E14-02-07) - Daughter’s marriage / Daughters-in-law

[7] id = 40382
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
मांडवाच्या दारी येहीण बोलती येह्याशी
पराती शिवाय झाल ती घ्यायाची नाही
māṇḍavācyā dārī yēhīṇa bōlatī yēhyāśī
parātī śivāya jhāla tī ghyāyācī nāhī
At the entrance of the shed for marriage, Vihin* says to Vyahi*
We will not accept Jhal (a marriage ritual) unless they give us a big round brass plate (instead of the shallow bamboo basket)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(येहीण)(बोलती)(येह्याशी)
▷ (पराती)(शिवाय)(झाल)(ती)(घ्यायाची) not
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters-in-law