Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40106
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40106 by Teltumbade Asha

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


F:XVII-5.3 (F17-05-03) - Children of brother / Niece, dear to maternal uncle

[8] id = 40106
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
माझ्या अंगणात चिमण्या पाणी पिल्या
नेनत्या मैना माझ्या भाच्या जावळाच्या न्हाल्या
mājhyā aṅgaṇāta cimaṇyā pāṇī pilyā
nēnatyā mainā mājhyā bhācyā jāvaḷācyā nhālyā
Sparrows drank water in my courtyard
My little nieces with a lot of hair, have had a bath
▷  My (अंगणात)(चिमण्या) water, (पिल्या)
▷ (नेनत्या) Mina my (भाच्या)(जावळाच्या)(न्हाल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece, dear to maternal uncle