Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39995
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39995 by Bodhak Yamuna

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XVII-5.1a (F17-05-01a) - Children of brother / Newly born child / A child is born to brother

[24] id = 39995
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
काळी चंद्रकळा नेसते घाईघाई
भावाला झाला लेक बारशाला जाते बाई
kāḷī candrakaḷā nēsatē ghāīghāī
bhāvālā jhālā lēka bāraśālā jātē bāī
I wear my black Chandrakala* sari in a hurry
Brother has had a son, I am going for the naming ceremony
▷  Kali (चंद्रकळा)(नेसते)(घाईघाई)
▷ (भावाला)(झाला)(लेक)(बारशाला) am_going woman
pas de traduction en français
Chandrakala ➡ chandrakalasA black sari with stars woven or printed on it, resembling a starry sky at night, very popular with women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A child is born to brother