Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39939
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39939 by Jadhav Tanha

Village: खैरी - Khiri


B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Cross-references:B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.821 ???
B:VI-2.22 ???
B:VI-2.825 ???
[17] id = 39939
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
पंढरी गेले माझे उली उली बाळ
बाळा माझ्या साधूच्या हाती टाळ
paṇḍharī gēlē mājhē ulī ulī bāḷa
bāḷā mājhyā sādhūcyā hātī ṭāḷa
I went to Pandhari with my little children
My son had cymbals in his hand
▷ (पंढरी) has_gone (माझे)(उली)(उली) son
▷  Child my (साधूच्या)(हाती)(टाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son